10 typowych błędów w języku angielskim cz. II

Wracamy z drugą częścią wpisu o typowych błędach, które często popełniamy, gdy mówimy po angielsku. Zachęcamy do zerknięcia na poprzedni wpis, gdzie wyszczególniliśmy pozostałe pięć najczęstszych pomyłek. Tymczasem przejdźmy do kolejnych błędów i naszych porad jak je wyeliminować 🙂

Wiecie już, że przedstawiając się i mówiąc o Waszej firmie, powiecie “I work for/at XYZ”. Wiecie też, że po słowie “discuss” nigdy nie będzie stał przyimek “about” oraz że jesteście “in/at a meeting”. Chcemy, żeby nasze wpisy były dla Was użyteczne i pomagały w nauce angielskiego, dlatego czekamy na Wasze komentarze. Jeśli pomogliśmy, dajcie znać!

A teraz przypatrzmy się kolejnym błędom:

6. Na ostatniej lekcji – on last lesson

Uczniowie często mówią “on my last lesson”, kiedy chcą powiedzieć “na mojej ostatniej lekcji”. Stąd błędy podobne do tego:

(-) So, what did we talk about on our last lesson?

Tak samo, jak w przypadku wyrażenia “in / at a meeting”, powinniśmy użyć tu przyimków “at” lub “in”, i powiedzieć:

(+) So, what did we talk about in our last lesson?
(+) So, what did we talk about at our last lesson?

7. Influence a Impact

Przyjrzyjmy się teraz dwóm słowom oznaczającym “wpływ”, czyli “influence” i “impact”. Ten błąd dowodzi tego, że myślenie po polsku nie zawsze musi być złe. Gdybyśmy w powyższych przypadkach przenieśli polską strukturę z wyrażeń “wpływ na”, nie popełnilibyśmy błędu. Z przyczyn, które nie są do końca jasne, wolimy jednak użyć tu przyimka “for”:

(-) It will have a huge influence / impact for us.

Poprawna forma to jednak:

(+) Tutlo has a huge influence on how people learn foreign languages these days.

8. Spending money

Pomyślmy teraz o pieniądzach i o tym jak je wydawać! Z tym wiąże się kolejny błąd:

(-) I spend too much money for shoes.

Sytuacja przypomina tę z “impact” i “influence”. Ponownie myślenie po polsku okazałoby się przydatne, ale uczniowie wybierają przyimek “for”. Powinniśmy jednak mówić:

(+) I spend too much money on shoes.

9. Regarding to

(-) I’m writing regarding to your order.

Słowo “regarding” bywa tłumaczone jako “w nawiązaniu do” i z tego wynika pewnie chęć zastosowania przyimka “to” w języku angielskim. Jeśli jednak zapamiętamy, że “regarding”, to także “w kwestii”, już nigdy nie użyjemy po nim słówka “to”.

Poprawna forma nie zawiera przyimka “to”:

(+) I’m writing regarding your order.

10. I’m near to your place

Ostatni przykład typowego błędu to użycie słówka “to” po słowie “near”. Nie powinniśmy w tym przypadku stosować żadnego przyimka. Częsty błąd wygląda tak:

(-) This restaurant is near to our office.

A poprawna wersja to:

(+) This restaurant is near our office.
(+) Is there a post office near here?
(+) There’s a swimming pool near my house.

To już wszystko, co przygotowaliśmy w dzisiejszym wpisie. Mamy nadzieję, że był on przydatny i wierzymy, że w połączeniu z poprzednim wiele Was nauczył. Pamiętajcie, że błędy to nie powód do wstydu! Mówmy, róbmy błędy i otwórzmy się na akceptację poprawek ze strony native speakerów. Lektorzy Tutlo uczą, dbając o poprawną wymowę i bezbłędne stosowanie struktur językowych. Korzystając z zajęć z nimi, jesteście w stanie mówić poprawnie i wyeliminować opisane przez nas 10 typowych błędów 🙂

Nie trać więcej czasu

Zacznij płynnie mówić po angielsku, bez wychodzenia z domu..

umów darmową lekcję